导航:首页 > > 外企人员的英语

外企人员的英语

发布时间:2022-02-19 18:15:26

1、外企职场常用英语有哪些

外企职场常用英语有很多,这里列举部分常用的英语短句:

1、With All Due Respect

表示”恕我直言、无意冒犯”,和上级经理或者资深人士讲话的时候,这句话能起到保护作用。

举例:With all e respect, Boss, Connie has very limited experience and lower than average intelligence, so she is not the proper candidate for Marketing Manager, even though she is your niece.

这说的是:“老板,无意冒犯,康妮经验有限,智商低下,无法担任市场部经理,就算她是你侄女也不成。”

2、Been There, Done That

表示“这些我都见识过”。通常当下属或者同事——有时是过于嚣张的候选人——侃侃而谈,唾沫横飞时,这个短语可以有效地压倒对方气势。

举例:Your proposal is outstanding, and similar to the one I did 3 years ago. Been there, done that。

这说的是:“你的提案再好,也是我三年前就做过的了,给我闪一边去。”有告诫对方的意思。

3、Fine with Me

表示“我没问题呀”。适用你不愿意接受别人的观点但又不想直接否定的场合,以主动的口气表达。

举例:David's decision will push extra work and cost to my department, which is fine with me.

意思是:“大卫的决定会让我的部门产生额外的工作和成本。真以为我无所谓?”

4、There Is A Silver of Truth in It

表示“还是有点道理的”。暗含的意思是对方的论点大部分都没用处。主要是来安慰那些说了半天废话的人。

举例:While Andy's comment is full of gibberish and mumble, there is a sliver of truth in it, that we all have to eat.

意思是“虽然安迪说的都是些胡扯和嘟囔,令人费解,但有一点他说对了,人总要吃饭。”

5、It's A No-Brainer

表示“这还用说么”。直译是“不用想就知道”的意思,引申含义是“这问题太简单了,连傻瓜都明白”。

举例:Shared service center should focus on the chain itself, instead of fixing on links in the chain. It's a no-brainer.

意思是“共享服务中心要关注链条本身,而不仅仅是链条的结点。傻瓜都看得出来”。

(7)外企人员的英语扩展资料:

外企职场英语中专业术语类常用的英语单词有::

1、Return On Investment

表示投资回报率。

2.、Standard Operating Procere

表示标准操作流程、

3、Customer Relationship Management

表示客户关系管理。

4、Email Direct Marketing

表示电子邮件营销。

5、 Frequently Asked Questions

表示常被问到的问题。

2、外企里常用的英文缩写

一、常用英文缩写

1、RGDS: regards 此致

2、TKS: thanks  谢谢

3、ASAP: as soon as posible 尽可能快

4、BTW: by the way 顺便

5、FW: foward 转发

6、COD: code of conct 公司行为规范准则

7、OL: office lady

8、EG: for example 例如

9、FYI: for you information

10、ETC: estimated time of completing

11、ETS: estimated time of shipping

12、NG: no good

13、NFG: no fuking good

14、FNG: fuking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工

15、SOB: son of a bitch 我的口头禅

16、CC: Carbon Copy, 抄送、发重要邮件给某人,一般抄送自己的老板加上对方的老板。和其他一些与此有关但非直接的人员。

17、bcc: Blind Carbon Copy,隐蔽副本, 密送. 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状。


二、商业:

1、cross sale: 交叉销售,指推销与其已有消费有关的产品与服务,比如买了洗发水推荐护发素之类。

2、up sale: 增销,比如买了汉堡,加2元钱能换购可乐哦亲。

3、presale: 预售,比如今年的双十一天猫都在玩预售。

4、CPC ads: cost per click,点击付费模式。

5、user stickness: 用户黏性

7、repeat buying behavior: 重复购买行为。

8、KOL: 意见领袖,key opinion leader,也就是微博大V,微信大号之类的,比如什么if姐,石榴婆,山茶花之类的。(写到这里小A在想自己什么时候能成个KOL啊。)

9、CRM:客户关系管理,customer relationship management,比如你曾在淘宝买了把梳子,结果逢年过节商家就发梳子的优惠券给你,提醒你买梳子,可是我哪需要那么多把梳子呀明明是个男的。


三、会议场景:

1、align: 原意指“结盟”,工作中常指两方达成一致,比如说“你们组内部align好一个统一的意见之后发我。”

2、on the same page: 达成共识,同步,或者表示双方获取的信息范围基本一致,比如“今天把大家叫到一起开会,是为了确保每个人对我们的目标理解是一致的,大家都是on the same page的。”

3、on the same boat: 在同一条船上,指处境相同。一个组的同事都是一条绳子上的蚂蚱了。

4、go through: 浏览,逐条过。比如会议上一条一条过重点过细节,就是go through the items/details.

5、sync up: 同步。sync-up meeting,指的就是项目周期性的会议,同步各方的进度。

6、briefing: 背景简单介绍。会议开始前,一般会讲下项目背景。每日进度简报也就叫做daily briefing.

7、walk you through: 带着大家过一遍,比如系统啊流程啊之类。


四、谈判场景:

1、reasonable: 合理。比如财务觉得业务给出的budget的花费理由一点都不合理啊。

2、buy in: 买账,也就是接受对方的理由。比如上个例子财务就不buy in业务的理由。

3、challenge: 提出质疑,挑战。比如理由站不住脚,财务就会提出质疑。

4、sign-off: 签字表示同意。合同签署时,往往需要法务、财务、管理层等多方的签字同意。

5、involve: 涉及。职场中,一个会议越重要,需要Involve的人越多,involve的人级别也越高。

6、push: 推动,有点逼迫的含义。比如开发那边进度晚了,去push一把。

7、escalate: 升级。比如一个项目开始变得越来越复杂,情形已经超出自己能够控制的了,这个时候必须要升级到老板那里让Ta知晓。

8、clarify: 阐述清楚,clarify the case,我来讲清楚当时这个情况。

9、we're expecting: 我们期望,还是委婉地表达自己的需求。

10、we feel the urge to... 我们觉得有必要召集大家开个会呀什么的。


五、邮件中:

1、heads up: 提前打声招呼,比如提前和市场部的人打声招呼,下个月有一个大活动,需要留出活动预算。

2、top-down: 自上而下。这个决定是管理层直接拍板做的。

3、bottom-up: 自下而上。公司自下而上收集大家的建议。(bottoms up 是干杯的意思,但是总觉得不够文雅,最好还是cheers吧)

4、we're aiming to: 我们的计划/目标是,比直接的we want to看上去文雅了不止一点半点。

5、we're targeting:  我们的计划/目标是,比如我们计划下周发布新的软件版本,就是we're targeting next Monday to launch the new version.

6、be doing: 用将来进行时,看起来比较漂亮的表达方式。比如发个邮件给对方,说接下来你会收到系统发送的邮件,就是: you should be receiving a system email on...

7、refer to: 提及,指。比如问对方邮件中的某个数据是不是代表某种含义,are you referring to...? 你是指...吗?

8、would say: 委婉地表达自己的观点,比如对方说了一个不太对的观点,就可以说 I would say that...

9、in the coming days: 接下来一些天。

10、be communicated via email: 通过邮件方式传达/沟通。

11、you're encouraged to join: 希望大家踊跃报名参加。

12、there'll be delays in: 将会有延迟。

13、well received: 收到对方邮件/发送的附件时可以回复一句表示收到了。

14、action urgently required: 需要对紧急情况做出处理。

15、in light of: 鉴于什么样的情况,等于be based on.


六、项目上线:

1、major milestone: 重要里程碑。项目克服了一个巨大的难点,是一个重要里程碑。

2、going foward: 接下来,相当于in future,for next step,可以换着用用变换句式。

3、pilot run:试运行。重要项目开始时,一般都会有个试运行阶段,在这个阶段,收集一些错误或反馈,以期在更大的范围内更好地开展。

4、rollback: 回滚。项目发布之后,有可能会有大规模的错误,这个时候就必须撤回之前的新版本,比如软件更新会遇到这种情况。

5、kudos to: 向...致敬/感谢。相当于great thanks to...比如感谢整个开发团队,就是kudos to tech team.

6、as of: 自...起,在...的时候。比如项目今天发布了,就是...be launched as of today.

7、major win: 就是字面上的意思,大的胜利。

8、way to go: 字面意思比较复杂,意会一下就是干得漂亮!赞!加油!

3、外企中的中国员工说话时常用英文单词有哪些

外企中的中国员工说话时常用英文单词:
Conference:讨论会,碰头会议的意思
例如,有时候领导会说“咱们Call一个Conference吧”,这个的意思应该是一个电话会议,或者视频会议。
Follow:跟踪
例如,一般会说那个Case你follow一下吧,这就是说让你跟踪一下这个事情。
Team:
是团队的意思,团队的主管一般叫Team Leader,一个Team可以大也可以小,一个项目小组可以叫一个Team,一个部门也可以叫做一个Team,有时候一个公司的高层领导团队也可以叫做是一个Team。
Policy:政策或者是策略
很多东西都可以制定Policy,销售的Policy,价格的Policy,网络的Policy都可以。
Open:打开的、开放的
有时候当成一种状态来说,比如你的项目是不是Open的呢?这个的意思是说,你是不是非常听不进去别人的意见闭门造车呢?
Share:共享
例如,把你的文档Share一下吧,有时候也说把你的想法Share一下吧。
Plan:计划、规划
例如,你有什么Plan告诉我一下,或者说,你在这件事请开始前是否已经制订了详细的Plan?Plan是每一件事的行动方案和地图。
Milestone:里程碑、阶段
例如,请你把每一个Milestone共享出来,就是说让每一个人都知道你项目的进度状况。Milestone就是每一个进展阶段的结束。
Proct:产品
产品就是一个公司的用于销售而生产的物品,Proct有时候也可以代表一个部门,比如“产品部”。
Project:项目
一般项目是需要在公司立项的,如果没有立项一般都不能称作一个正式的项目,在立项以后每一个项目都会任命一个项目经理作为这个项目的总负责人,项目经理的英文简称是PM。
Boss:老板
我们有时候一提到Boss总是想到的是这个公司的实际控股人,也就是公司里最大的那个领导,其实不尽然,这里面所说的老板并不是整个公司的老板,而指得是你的上级,一般将你的上级也叫做Boss。
Close:关闭
Close有时候描述某些事情的状态,比如说,“这个事情已经Close了”,意思是说这件事情已经了结了,这个和“finish”的意思是不一样的,finish是完成了,而Close是关闭了。
Manager:经理
到了工作单位以后,你会发现在一个公司中有无数的Manager,几乎每一个人都可以叫做Manager,大大小小的Manager有很多,但却都不是领导,比如,负责采购的原来叫采购员,现在叫采购经理,负责销售的原来叫销售员,现在叫销售经理,客户服务的原来叫客户服务人员,现在叫客户经理,等等。
Delay:延迟了
Delay也是一种状态,这个状态一定是和一个Plan相比较的,在Plan中设定了每一个Milestone的时间点,而在相应的时间点上没有完成那个Milestone的目标,那么说明这个项目Delay了。
Schele:时间表
有时候在规范每一个人在项目中在不同时间段应该完成的事情,可以编制一个Schele的Excel文件,发给每一个参与项目的人员
Update:更新一下
Push:推动
比如,你Push这一下这件事,就是推动一下。
Solution:解决方案
有时候说,给用户提供一个Total solution的意思是,全面的解决方案。
Announce:宣布
比如,有时候说,把你们的想法通过Email Announce出来,这就是说发一个群发邮件,让所有人都知道你所要表达的某些计划等等。
Interview:原意是接见会见的意思,但是现在面试也是这个。
Resource:资源
Review:检查一下或者回顾一下
几个和开发相关的单词
API:Application Programming Interface 应用编程接口
比如,两个本来互相没有联系的系统需要数据共享,就需要开发API作为接口。
Codeing:编码工作
有时候将正式开始编码工作称作“Codeing”,听起来似乎怪怪的,但实际上就是敲代码。
Document:文档
WebBase:Web应用程序
“WebBase”从单词字面上看就是以Web为基础的意思,其实就是所谓的“B/S”结构的程序,有时候如果你和不懂技术的人交流说“B/S”他们不懂,你就说“WebBase”他们一定懂。
Face to face:面对面
Hand by hand:手把手
Step by Step:一步一步的
Quality:质量
“Quality”可以说产品的质量,也可以说是网络通信的“Quality”等。
On-line:在线的
有时候所谓的“On-line的客户”并不是说他们现在就在线上连接着网络或者服务器,而有时候是指这些客户是我们的正式客户。
Handbook:手册
License:许可证
经常听到“购买几个License”这样的话,“License”意思就是授权许可,有时候即使这个软件可以正常安装使用也是非法的,因为没有购买“License”,只有购买了“License”才可以合法使用,也就是所谓的“正版”。对于软件而言,有时候“License”并没有加密措施,完全是一种自觉行为。对于网络版软件而言,每一个客户端的使用都需要购买相应的“License”。
On-site:现场服务
现场服务我们称作“On-site”服务,需要派工程师到用户的现场实施服务。
Report:报告
很多情况下人们把“Report”翻译成“报表”,其实“Report”本身即是名词又是动词,作为动词用到的地方也很多,比如,在一个公司中有人问“你report给谁?”,这句话的意思是说“你的上级主管是谁”。
Version:版本
几个常用和商务相关的单词
Order:订单
Price:价格
List price:官方报价,往往厂家会给一个折扣价,实际采购设备的价格并不是“List price”,“List price”仅仅是官方报价。
Customer:客户
Partner:合作伙伴
Billing:计费
Marketing:市场,有时候也代表市场部门
几种职位名称的称呼
CEO:Chief Executive Officer的简称,首席执行官
COO:Chief Operating Officer的简称,运营总裁
CTO:Chief Technology Officer的简称,首席技术官
Director:总监
HR:Human resource的简称,人力资源部
CS:Customer service的简称,客户服务部门
MIS:公司办公网络和办公设备管理人员
Teamleader:团队领导
PM:Project Manager的简称,项目经理
Sales:销售的,有时候代表销售人员
Engineer :工程师
Parttime:临时员工,或者叫兼职工作人员

4、外企常用英语

不知您从事什麽工作?无论做什麽工作,若把基础英语学好,都会运用自如。在中国,分什“外贸英语“,“外企英语“,“科技英语“都属误导;信不信?我意即:学好,打好英语基础,你干什麽都会运用自如。

5、到外资企业上班英语要求什么样的水平

流利的英语,已经成为进入外资企业以及获得个人发展空间的“敲门砖”。但到外资企业工作对英语水平的要求,根据其企业规模、工作内容略有不同。四、六级英语证书并不能完全证明应聘者的英语水平,但这是最普遍的衡量标准。同时,TOEFL也是一种英语水平的证明,成为外资企业衡量英语水平的标准。目前,我国已有数百家外资企业把BEC证书作为衡量应聘人员英语水平的唯一标准。英国剑桥商务英语(BEC)学习系统从低到高分为BEC初级、BEC中级、BEC高级三个等级,BEC初级是外资企业中一般的科员、文员应具备的英语水平;BEC中级是中层管理人员应具备的英语水平;BEC高级是高层管理人员应具备的英语水平。本人认为,到外资企业任职,相应的学历是必不可少的,但听、说、读、写的应用能力尤为重要,当然是越好越好啦!

6、欧美外企普通员工的英语有多厉害

不知道别的公司、别的人怎么样,反正我在外企十二年了,没用上英语,哈哈哈。

7、“外企职员”英语怎么说啊??????

foreign company staff

与外企人员的英语相关的知识

友情链接